Retrato de Silverio Franconetti
Entre italiano
y flamenco,
¿cómo cantaría
aquel Silverio?
La densa miel de Italia
con el limón nuestro,
iba en el hondo llanto
del siguiriyero.
Su grito fue terrible.
Los viejos
dicen que se erizaban
los cabellos,
y se abría el azogue
de los espejos.
Pasaba por los tonos
sin romperlos.
Y fue un creador
y un jardinero.
Un creador de glorietas
para el silencio.Ahora su melodía
duerme con los ecos.
Definitiva y pura.
¡Con los últimos ecos!Federico García Lorca
A Portrait of Silverio Franconetti
by Federico García Lorca
Halfway between Italian
and flamenco, how
would Silverio sing?
Italy’s thick honey mixed
with our own lemon
ran in the plaintive depths
of this ‘seguiriya’ singer.
His cry was terrible.
The old men said
that it sent shivers
and rent the quicksilver
simmers in the mirrors.
He never broke the tones
as he slid through them.
He was gardener
and maker. A maker
of bowers fit for silence.
His melody now sleeps
with echoes. Final
and pristine.
With the last echoes!